|
近年博物馆事业茁壮成长并很快融入了旅游市场。旅游学认为,博物馆属于人文旅游资源,是观光旅游者的重要参观景点。人们对于历史遗物越来越感兴趣。正因如此,国家旅游局在2001年4A景区评定中,将外语讲解列入评定内容,表明外语的重要性已经成为新时期衡量博物馆、纪念馆服务工作的一个重要参数。作为官方交流和共同认可的外国语英语,为世界大多数公民认可,博物馆的对外文化展示,应因地制宜,以英语或主要外国游客语言为宜。要建好国内一流博物馆,博物馆应积极利用独特的文物资源,加大外语尤其是英语,在讲解、陈列展览、对外文化交流等工作中的运用,发展博物馆文化外交。 目前,我国一部分博物馆、纪念馆等文化场馆的讲解以汉语解说为主,对外语讲解重视不够,没有外语讲解服务在大多数博物馆也很普遍,外宾接待基本上要靠陪同的翻译完成参观任务。 从下表中的数据不难看出:北京、西安等旅游城市文物旅游景点,对外语讲解重视程度很高,故宫博物院已经达到了58.8%;而对很多博物馆来说,外国游客多了,外语讲解还不能适应市场发展。我们不能等到“书到用时方恨少”,博物馆的外语讲解亟待发展。 外语讲解员作为承担博物馆外宾讲解工作的载体,不仅要具备一定的历史文化、自然科学、涉外礼节等知识,还应具备系统、专业外语知识和口语交际能力。针对目前国内博物馆等文物开放场馆外语讲解人员稀缺的状况,笔者认为应加强两方面的工作: 加强对外事接待人员系统、专业的外语培训与学习。博物馆可利用参观观众较少的时间段,从外语院校聘请外语专业人士做实用外语辅导讲座,将学习外语的气氛渗透到博物馆宣教队伍中,提高大家学习外语的积极性,加强与外国友人的交流与学习。同时,采取多种形式,加强考核,提高学习积极性和英语讲解水平。博物馆还可以让从事外语接待的工作人员走出去,到正规外语院校或国内外博物馆进行正规培训或专业交流学习,使外语基础知识与文博专业知识在博物馆实际工作中相结合,形成博物馆实用外语。
|